Balé ou Ballet?

Compartilhe

 

Ao fazer uma busca na Internet, à procura de informações sobre o tema ou mesmo para pesquisar escolas e cursos, nos deparamos com esses dois termos: “balé” e “ballet”. Afinal, qual é o correto? Existe alguma diferença entre eles?

Curiosamente, a palavra “balé” não aparece no famoso Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa, popularmente denominado Dicionário Aurélio ou simplesmente Aurélio.

É encontrada no Michaelis – Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa, que nos dá a seguinte definição:

Balé

Substantivo masculino

    1. Dança artística apresentada por vários bailarinos que, num cenário, com acompanhamento de música, dançam com graça e precisão de técnica.
    2. Espetáculo com esse tipo de dança; bailado.
    3. O conjunto de bailarinos e bailarinas que interpretam um balé.
    4. Companhia de balé.
    5. Qualquer dança que lembre um balé.
    6. Movimentação de pessoas ou coisas que lembre um balé (figurado)

Portanto, a palavra refere-se a algo que conhecemos como “dança”.

“Ballet” é uma palavra francesa que significa “bailado”. Por sua vez, o termo francês deriva do italiano “balletto”, que é diminutivo de “ballo”, dança. É a dança teatral da cultura ocidental, apresentada de forma artisticamente estilizada.

O termo “ballet”, propriamente, deveria ser usado apenas para os trabalhos baseados na danse d’école, isto é, a dança acadêmica teatral codificada e suas legítimas extensões, mas atualmente grupos folclóricos e companhias de jazz chamam a si mesmos ballet, e mesmo trabalhos baseados na dança moderna e contemporânea são chamados ballets.

Bons exemplos são o Balé da Bahia, companhia que apresenta danças baseadas no folclore afro-brasileiro, e o Balé da Cidade de São Paulo, focado em obras exclusivamente contemporâneas.

Na língua portuguesa possuímos várias palavras de origem francesa que têm a mesma pronúncia e significado, porém são escritas de maneira diferente.

Exemplos:

– bufê, do francês buffet (por isso tem quem pronuncie “bifê”, imitando o “u”   afrancesado

– boné, do francês bonnet;

– sutiã, do francês soutien (aquilo que sustenta)

– maquiagem, do francês maquillage;

– abajur, do francês abat-jour, algo como “abater o dia”, ou seja, diminuir a luz;

– batom, do francês bâton

Portanto, a resposta à pergunta inicial (Balé ou Ballet) é que ambas estão corretas, já que possuem o mesmo significado. Pode-se usá-las sem preocupação, embora o termo “ballet” seja mais apropriado à dança clássica, já que esta usa o idioma francês em sua terminologia.

Gostou? Compartilhe!

Deixe um comentário

Chame no WhatsApp
%d blogueiros gostam disto: